انتشار : 1402/04/27
پیمان نبهانی در گفت و گو با خبرنگار ایلنا، افزود: توسعه صنعت گردشگری باعث افزایش توانمندیهای اقتصادی، اجتماعی و سیاسی یک کشور شده و افزایش درآمد، رفاه عمومی، ارتقای سطح مردمی و توزیع ثروت آن کشور را در پی خواهد داشت. استان خوزستان با تنوع گونههای زیستی دریا، جنگل و کوهستان و دیگر جاذبهها در حوزۀ طبیعت گردی و گردشگری تفریحی، مذهبی، میراث و سلامت، یکی از قطبهای مهم گردشگری ایران به شمار میآید. استانی با جاذبه گردشگری طبیعی-تاریخی که بعضا آن را ایران کوچک میخوانند.
نبهانی ادامه داد: با توجه به توانمندیهای بالقوه و بالفعل خوزستان در حوزه گردشگری و سلامت، حضور گردشگران عرب نسبتا خوب است که در مقام مقایسه با دیگر استانها در سطح داخلی و دیگر کشورها در سطح بین المللی، یک ضعف محسوب میشود.
وی عنوان کرد: عدم توجه به زبان گردشگران بازار هدف و نبود مترجمان ماهر و کاربلد، یکی از عمده مواردی است که در طی سالیان گذشته دامان گردشگری را گرفته و در کشورهای دیگر و به خصوص اروپا با ایجاد بستر های مناسب و رفع موانع در چارچوب آموزش، مسیر گردشگری را به نحو شایستهای هموار کرده، این در حالی است که با وجود آنکه زائران و گردشگران عراقی و عرب از کشورهای مختلف منطقه سالها است به ایران سفر میکنند، ولی هنوز در فرودگاهها، پایانه ها، هتلها، مراکز درمانی و بازار، مشکل درک و فهم زبان عربی و نبود مترجم به شکل فزایندهای احساس میشود.
نبهانی در پاسخ به این سئوال که برای رفع نیاز گردشگران کشورهای عراق، بحرین، کویت، سوریه، عربستان، عمان و لبنان که بیشترین سفر را برای درمان به ایران داشتهاند چه راهکاری پیشنهاد می شود، گفت: راهنمایان باید با اداب و رسوم و فرهنگ اجتماعی کشور مبدا آشنایی داشته و در ارایه خدمات، این موارد را مدنظر قرار دهند و علاوه بر داشتن اطلاعات عمومی، تسلط و مهارت کافی در مورد اصطلاحات تخصصی پزشکی در زبان کشور مبدا داشته باشدو با توجه به شرایط خاص زبان عربی که تشخیص نوع حروف را برای غیر عرب زبانها مشکل میکند، بایستی با روشهای نوین آموزش زبان، مشکلات شنیداری، گفتاری و خواندن و نوشتن را برای مترجمان و راهنمایان برطرف کرده، تا از تکرار چندین باره جملهها توسط گردشگر جلوگیری شود.
وی افزود: توسعه منابع انسانی از طریق آموزش، فرایندی موثر برای افزایش مهارت، دانش و آگاهی، تواناییها و تغییر گرایش و نگرش است. ضعف در مهارتهای چهارگانه (شنیداری، گفتاری، خواندن و نوشتن)، ناآشنایی با لهجههای مختلف زبان عربی، ناآشنا بودن نسبت به فرهنگ و آداب و رسوم کشور مبدا مشکلات مشترک اکثر راهنمایان گردشگری سلامت بوده که انتقال مفاهیم را به گردشگران و یا بیماران دچار مشکل میکند، که با ایجاد واحد ترجمه در مراکزی که مجوز IPD دارند،تهیه برنامه روزانه حضور مترجم در بیمارستان، برگزاری دورههای آموزشی برای کادر درمانی برای آشنایی با اصطلاحات پزشکی به زبان عربی، تهیه اقلام تبلیغاتی به زبان عربی، راه اندازی سایت تخصصی گردشگری سلامت به زبان عربی دارای امکان تجارت الکترونیک، ترجمه پرونده های پزشکی به زبان عربی قبل از حضور فیزیکی گردشگر، حضور مستمر مترجم یا راهنمای تور در تمامی مراحل معالجه بیمار عرب، برگزاری دورههای بازاریابی گردشگری سلامت به زبان عربی و شناسنامه دارکردن مترجمان محلی با گذراندن دورههای تخصصی، میتوان به رفع موانع پیش روی گردشگری سلامت در مناطقی مانند خوزستان یاری رسانید.